一路来看,在空袭的摧残下,依旧选择住在“危房”里的市民也有,但更多出现的是从沿街和江边往外、或山坡半腰处新搭起来的、歪歪斜斜挤在一块的简易居所。
它们的材质大多是竹子和柳条,再配上少量的石头和水泥,显得十分松垮。
但罗伊在它们的内部感知到了有简易、基础且神秘成本相对低廉的“钥”相秘仪祭坛正在运转,这保障了其基本的遮挡视线与遮风挡雨作用,并且,一时半刻不会垮塌。
在抵御轰炸方面,它们不会比原本的建筑更结实,但优势胜在修建快速而灵活,这些女人和孩童们几乎把全部家当都摆了出来,做饭用的桶、盆、碗、碟、菜刀、砧板、炉灶、烤架,锁在油腻腻柜子里的油壶、奶桶和糖碗,睡觉用的折叠床或破沙发、缝补衣服的成套工具“简易窝棚”里放着一部分,人行道上放着另一部分
这让原本就狭窄的街道更加局促不堪,蠕动在其中的人们,放眼望去就像一条长长伤口上缝着的歪歪扭扭的针线。
“工作也好家务也好,民众们白天躲避空袭耽误了的活计只能在这个时候补上,所以诸位可能会觉得现在有点拥堵吵闹”
“幸亏那帮家伙受天气影响很大,晚上出不来,阴雨天也出不来”
一位神职人员和一位当地官员做着解释。
罗伊礼节性地予以点头回应,又在一些热闹的“小池塘”前遥遥驻足停留。
这其实是轰炸机群飞走后留下的弹坑,在雨水和积雪化在里面后,它们展现出了“生活化”的一面——孩童们蹲成一圈,清洗着刮好的土豆和菜叶子,甚至有女人们抡起长条的棒槌敲打衣服。
严格地说,这里的确属于战争后方。
内容未完,下一页继续阅读